2021 m. kovo 27 d., šeštadienis

Terminukai terminučiai terminyčiai

Niekam ne paslaptis, jog lietuvių kalba yra labai dėkinga žodžių daryba. Vis tingiu pagūglint informacijos, ar mes turim kur nors vienoje vietoje priesagų reikšmes. Jei ne, būt gerai išleisti tokią knygą. Aišku, pirmiau reikėtų diserį apsigint, o tada jau galima kelis leidimus knygų paleist. Aš tikrai tokią nusipirkčiau. Mano taip mylima Anna Vežbickaja tai padarė su rusiškom priesagom, ir paskaičius jos darbus labai daug dalykų paaiškėja vien dėl to, kad supranti priesagos reikšmę. Jei mano blogą netyčia skaito asmuo, kuris neturi nieko bendro su kalba, pateiksiu elementarų pavyzdį, kad būtų aiškiau. Štai priesagos su galūnėm: -torius ir -iukas. Na, nesunkiai turėtumėte sugalvoti šioms priesagoms žodžius ir pajausti skirtumą.

Kodėl toks leidinys būtų naudingas? Todėl, kad galėtume atsikratyti tokiu dalyku kaip nuojauta, kalbos pajauta ir horoskopai. Jau apie tai ne kartą rašiau, jog kalbos pajauta vadovaujasi tie, kurie neišmano teorijos. Tsakant, žinai, kad veikia, bet nežinai, kodėl. Na, nėra nuodėmės, jei vadovaujatės pajauta, bet tikrai rekomenduoju gerai pasianalizuoti, kodėl jaučiate, kad vienas ar kitas sprendimas yra tinkamiausias. Štai tokių priesagų knyga pagelbėtų tiems, kieno "pajauta" nėra išvystyta, tad gali pasinaudoti šortkatu ir suvirškinti sukramtytą teoriją. Kad štai -torius labiau tinkama priesaga visokiems mechanizmams ar pareigoms formuoti, o ne meilius gražius žodelius kaip su priesaga -iukas.

Taigi, po ilgos įžangos noriu jums pristatyti tokį terminą kaip suknelinė. Deja, interneto platybėse man jo aptikti nepavyko, bet draugė, kuri yra aktyvi cosplayerė iš kažkur ištraukė, jog cosplay lietuviškai sugalvota vadinti sukneline. Kas žino, kas yra cosplay, po tokio sprendimo turėjo pražilti bent penkiais plaukais, o tiems, kas palaiko lietuvinimą, bet irgi žino, kas yra cosplay, turėtų pradėti trūkčioti akis.


Bet šį kartą noriu pakalbėti ne apie termino legalumą. Kosplėjeriai greičiau susidegins nei pradės sakyti suknelinė. Ir štai čia puikus momentas, kai galime paanalizuoti tokį drastišką terminą. Į ką būtina atsižvelgti lietuvinant kokį nors terminą? O tokių aspektų yra begalė. Tačiau kai kalba eina apie kultūrinius dalykus, labai svarbi yra bendruomenė, kurioje šis žodis gyvens. Ar cosplay yra koks nors mokslinis terminas? Ar žodis pats yra talpus? Ar tai realija? Taigi. Čia tik vienas aspektas, o kur dar tokie techniniai dalykai, kaip darybinės galimybės, kalbos ekonomija ir apskritai adekvatumas.

Cosplay yra daugiau nei tiesiog kostiumuotas renginys. Žodis cosplay itin talpus, nes tai yra kultūrinis reiškinys. Bet koks lietuviškas variantas taps žodžiu zombiu, nes kad ir kaip gražiai suknelinė beskambėtų (nu tikrai smagus variantas), ji yra tikra nieko bendro neturinti su cosplay tragedija. Jau vien tai, kokias asociacijas pats žodis sukelia be cosplay konteksto.

Ir dar pabambėsiu apie e sportą. Pasirodo, mūsų žiniasklaida apie tai rašo. Bet apie e sportą rašoma gana paviršutiniškai. Tarkim, paimkim kokį straipsnį apie krepšinį, ten iš karto bus visokie treneriai, puolėjas toks ir toks, atliko perdavimą, įmetė lemiamą tritaškį. O kaip kalbama e sporte? Žaidėjas (nenurodant jo pozicijos, nors tokios yra) priėmė teisingą sprendimą, dėl ko pelnė taškų. O ką tas žaidėjas padarė.. mistika :D manau, tai būtų puiki tema kokiam straipsniui, net žinau, kas apie tai galėtų parašyti. Tiesa, buvo atvejų, kada vienas kitas terminas apeidavo cenzūrą, nes buvo imamas interviu. Na, o iš dainos žodžių neišimsi.

Manau, šį kartą suteikiau nemenkai peno pasvarstymams, nors tiek rašyti ir nesiruošiau, o jau ir rašau šia tema ne pirmą kartą :D

Komentarų nėra:

Rašyti komentarą