Šiandien
netyčia užtikau labai įdomų dalyką - „paerzintuką“.
Perskaičiau jį Geležinės lapės įraše ir nenustebčiau, jei šio
naujadaro autorė ji pati ir būtų. Realiai jau labai ilgai manęs
nepalieka mintis dėl treilerių ir tyzerių. Galvojau,
koks turėtų būti tinkamas lietuviškas atitikmuo. Ir vis dar
nežinau.
Pirmiausiai
reikėtų atskirti treilerį nuo tyzerio. Tyzeris
yra trumpas video įrašas, kuris skirtas ne tiek išreklamuoti
filmą, kiek informuoti, jog toks filmas yra kuriamas. Na, faktas,
jog to tikslas yra užkabinti būsimus žiūrovus, kad sektų ir
lauktų filmo pasirodymo. O treileris jau yra gatavo filmo
reklaminis vaizdo įrašas, VLKK siūlo treilerį vadinti
anonsiniu arba pristatomuoju filmuku.
Asmeniškai
man, dėl savo ilgumo siūlomas variantas yra pasmerktas žlugti. Na,
dar tikiu, jog šį variantą gali pritaikyti rašytiniuose
tekstuose, kur svarbu laikytis kalbos kultūros. Bet šnekoje.. O
štai paerzintukas visai gali prigyti dėl savo žaismingumo kaip ir
pimpačkiukai, nors ir ne trumpas variantas. Manau, gautųsi kažkas
panašaus į asmenutės prigijimą, nors ir ilgesnis variantas nei
selfis.
Žodžiu,
yra apie ką pagalvot..
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą