2013 m. rugsėjo 17 d., antradienis

Holy shtako!

Jokia paslaptis, kad esu didelė fantastikos mėgėja. Nesvarbu ar tai būtų mokslinė, ar kaip lituanistai sugalvojo - maginė fantastika. Tiesa, labai kraupi sąvoka :D Žodžiu, visai neseniai aptikau naują mokslinės fantastikos serialą - Defiance. Veiksmas vyksta ateityje, kai į Žemę atvyksta ne itin draugiški ateiviai. Galiausiai pas mus atsikrausto skirtingų rasių ateivių kolonijos. Be abejo, šis faktorius paveikė kalbą :D Įdomiausias kalbinis momentas yra nukreiptas į paprastą cenzūrinį-necenzūrinį žodį shtako. Iš konteksto galima suprasti, kad tai yra ateivių variantas žodžiui shit. 
Kadangi serialą tenka žiūrėti rusų kalba, aptikau vieną smagų dalyką dėl kurio ir atsirado šis įrašas. Siužetas vystėsi taip, kad vienas vaikinas-ateivis norėjo vesti žemietę, bet jo įtakingas tėvelis-ateivis to nenorėjo. Tėvas jam pareiškė, kad anas prieštarauja, į ką sūnus atsakė:
- Да это же полная штакня!
Žmonės, bent kiek besiorientuojantys rusų kalboje ar keiksmažodžiuose, turėtų be didelio vargo atgaminti visiems puikiai žinoma keiksmažodžio variantą ;) Šiuo atveju priesaga ir galūnė tampa ypatingai informatyvios. 

Komentarų nėra:

Rašyti komentarą