2016 m. balandžio 30 d., šeštadienis

Kai nesimiega..

Norėjau pasidalinti vienu ketinimu. Ketinu išversti serialo "Firefly" subtitrus į lietuvių kalbą. Šiaip realiai mane įkvėpė vienas netyčia aptiktas juokingas video, norintys ir suprantantys rusų kalbą gali pažiūrėti jį štai čia :D Noriu tik patikslinti, jog kalba eina apie video vertimus, kas labai skiriasi nuo vertimo raštu ar žodžiu.

Pačiai pasidarė įdomu, kokios bus mano pačios reakcijos. Galų gale, nusibodo, jau antrame kompe dulka "Subtitle Edit" programa, kurią tik kartą buvau panaudojus, ir tai tik truputį, mat atšaukė užsakymą :D Šiaip smalsu, kaip ten viskas vyksta su tais titrais, pačia programa, kame jos patogumas ir t.t.
Nemanau, kad greitai susisuksiu, vis tik penkiolika serijų, tačiau prie to paties pasiruošiu vieną fainą dalykėlį – mokslinės fantastikos glosarijų. Jau turiu tokį medicininį ir ten pusiau techninį. Daug kas pasakytų, jog koks skirtumas tarp mokslinės fantastikos ir šiaip tiksliųjų mokslų terminų, tačiau skirtumas yra ir labai didelis. Visų pirma, mokslinės fantastikos terminologija nėra tokia jau gausi kaip gali pasirodyti iš pirmo žvilgsnio. Ji daug kur kartojasi ir įprastai yra vartojama taip pat. Na, logiška, juk tai mokslinė fantastika :D Štai su fantasy (maginė... brr..) jau kitaip, nes ten labai daug mitologijos, daug variantų. Čia tai visą žinyną galima būtų parengti.. Bet vargo tai dar daugiau :D O grįžtant prie sci-fi, tai tikrai sunku sukrapštyti tinkamus terminus tame didžiuliame mokslinės terminijos liūne :D
Taigi.. kaip visada, paruoštus titrus bus galima parsisiųsti iš čia, tik dar reikia išspręsti klausimą su talpykla. Reikia kaip nors sinchronizuoti google diską, nes tikrai užknisa, kai dabar naudojama talpykla pastoviai trina failus.
Tiesa, dar va netyčia užtaikiau ant skelbimo, jog Rusijoje yra organizuojamas grožinės literatūros vertimų konkursas. Nusprendžiau paimt ir sudalyvaut. Užpildžiau anketą, pažiūrėsiu, ką man atsiųs. Konkursui yra pateikti kūriniai, kurie dar nėra versti į rusų kalbą, tai va, ieškos da best of da best :D Netaikau aš į geriausiųjų gretas, bet šiaip norisi sau pačiai pasidėti "paukštuką", jog va, dalyvavau, nes amžinai pražiopsau LLVS (Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga) organizuojamą vertimų konkursą.. Užtat įdomų dalyką perskaičiau apie antipremiją.. Na, bet ką jau čia pasakosiu, geriau patys paskaitykit, kaip kartais būna liūdna :D


Komentarų nėra:

Rašyti komentarą