2012 m. lapkričio 9 d., penktadienis

YouTube


Kaip ir dauguma internautų, aš lankausi šiame puslapyje, klausausi muzikos, žiūriu klipus, peržvelgiu IT naujienas. Gaila, bet yra taip, jog tik maža dalis lankytojų sugeba pritaikyti youtube gyvenimiškoje veikloje. Šiame įraše kalba eina ne apie visiems žinomas video pamokas, o būtent apie praktiškąją puslapio pritaikymo pusę.
Štai vienas mano anglų kalbos fonetikos dėstytojas naudojo youtube talpinamą video medžiagą, kad mes išmoktume atskirti akcentus, dialektus, fonemas, susipažintume su transkripcija. Jis specialiai parinkdavo linksmesnius ir gyvesnius vaizdelius, kad mums, vargšams studentams, sėdint visą dieną prie to pačio įrašo nebūtų taip liūdna :) Pavyzdžiui, mums teko transkribuoti interviu su Steve Irwin,  Ellen DeGeneres pokalbį su Hugh Laurie ir t.t. 
Kaip gi youtube naudoju aš...

1. Labai mėgstu Ellen DeGeneres laidas, todėl su malonumu pasijungiu vieną kitą laidą ir murmu sau po nosim. Vienu atveju kartoju tekstą. Teksto kartojimas padeda gerinti dikciją, turtina žodyną, ir šiaip gerina sakinių konstrukciją. Kitu atveju tiesiog verčiu. Iš pirmo žvilgsnio vertimo atžvilgiu šios laidos atrodo skurdžios, tačiau taip toli gražu nėra. Kadangi Ellen yra linksmų plaučių moteriškė, savo laidose ji pastoviai juokauja, o išversti humorą į kitą kalbą yra labai sudėtinga. Štai kodėl 9gag juokeliai neskamba kita kalba.

2. Kadangi versti gali tekti nebūtinai sinchroniniu būdu, tad geram vertėjui reiktų mokėti greitai fiksuoti kalbą raštu. Tokiems tekstams aš parenku kokio nors politiko, dėstytojo ar šiaip kokio oratoriaus monologą ir jį fiksuoju. Kai kuriuos simbolius esu pasiskolinusi iš vertimo žodžiu paskaitų, kitus pati susigalvojau.

3. Galima pagalvoti, kad youtube gali padėti pagerinti mūsų klausymą ir tarimą, tačiau nepamirškim gramatikos. Pati retai taip darau, tačiau gal kam ir patiks. Žodžiu, youtube yra daugybė eilėraščių įrašų. Pasijungi video ir skaitai eilėraštį kartu su kokiu nors garsiu ar nelabai aktoriumi. Kadangi dažniausiai tekstas būna pačiame vaizdelyje, mūsų vizualiniai gebėjimai taip pat lieka užkabinti. Kitą kartą gali net nežinoti žodžio reikšmės, bet gali netyčia prisiminti, kaip jis yra rašomas.  Šiaip aš labiau mėgstu tą patį daryti su dainomis, tačiau jų žodynas dažniausiai būna ganėtinai skurdus, tad prasmingiau užsiimti su eilėraščiais.
Na, akivaizdu, kad youtube galima rasti įvairiausių naudingų pamokų, nuo tarimo gerinimo iki knygų išleidimo. Tad netingėkit paieškoti kažko naudingo sau, nes niekada negali žinoti, kokią smagią pamoką ten gali aptikti. Juk tai taip paprasta ir svarbiausia – nieko nekainuoja, o veikia efektingiau už kalbų kursus. Kaip ir sakiau, neišradau jokio dviračio, tačiau man youtube patinka tuo, kad galiu pati pasiruošti sau tinkamiausią programą, vieną dieną gerinu dikciją, kitą vertimo įgūdžius, trečią teksto fiksavimą. Žodžiu, smagaus youtube‘inimo :D 

Komentarų nėra:

Rašyti komentarą